|
Retour / Back
25 et 26 août 2009 : à la mer dans le nord de la France, chez Dhouna and Co... 25 and 26 th August 2009 : at the sea in the north of France, by Dhouna and Co...
Si près et si différent de la côte belge ! / So closed and so different to the belgian coast !
A marée basse, la mer est si loin qu'on a l'impression que les bateaux sont minuscules et voguent sur le sable. A marée haute, sur toute cette énorme surface la profondeur n'excède pas les 50 cm. At low tide, the sea is so far away that you've got a feeling that the tiny boats are sailing on the sand At high tide, in all this huge area, the depth does'nt exceed 50 cm.
 Il doit bien y avoir deux kilomètres à parcourir à marée basse avant d'atteindre le bord de mer. A cet endroit se trouve un parc à moules de bouchots. Ailleurs, des gens ramassent des coques. Nous en avons nous aussi ramené quelques kilos : c'est bien meilleur que les moules ! I think there must be about 2 kilometers walking to reach the sea at low tide. At this place there is a mussel farm. In some other places, people are picking up cockles. We also collected some kilograms of these shells. It is far better tasting than mussels !
 Nyala, Manou Manou, Dhouna, Nyala Nyala
 Dhouna, Manou Dhouna, Manou, Martine, Nyala Manou
 Tess, Nyala et Manou avec moi. Dhouna, Manou Dhouna
 Dhouna Nyala Dhouna, Nyala
Avant de rentrer, petit tour au lac pour un bon rinçage de l'eau de mer et jouer encore... Before coming back home, swimming in a small lake to rinse all the sea water, and running around...
 Nyala, Manou Nyala Dhouna
 Dhouna Nyala, Dhouna Nyala
 Nyala Dhouna Nyala
Et le soir...repos. In the evening...cocooning.
 Dhouna, Nyala Dhouna Dhouna, Nyala
Sauf mention contraire, les textes et images sont la propriété exclusive de "Cairnbraid". Reproduction interdite.
|